Welcome, Guest. Please login or register.

Автор Тема: Andrey Ovchinnikov. Russian Big Wave Rider. Андрей Овчинников. Бигвейв райдер.  (Прочитано 1427 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн @SBluff

  • SURFER PRO
  • ***
  • Сообщений: 16
  • Surf-karma: +5/-0
    • Просмотр профиля
Спасибо SurfGirl за мой дебют в интервью с Мэдди Мализиа. Теперь регистрация пройдена и я самолично в состоянии публиковать что угодно на форуме! Ура!

Нпомню, что все картинки кликабельны и вы можете рассмотреть Андрея поближе, нажав на фото)

Также спасибо замечательной девушке Наталье Д. за коннект с Дельфином.

Итак, приступим к интервью с одним из первых русский бигвейв райдеров!


Photo by Vladislav Arialar

Имя: Андрей Овчинников (Дельфин)
Name:  Andrey Dolphin Ovchinnikov


В серфинге: 7 лет серфинг, до этого 5 лет виндсерфинг
Years in surfing: 7 - surfing, 5 years windsurfing before that

SB: Начнем, собственно, с того, что послужило поводом для этого интервью. Посмотрим видео, на котором запечатлен вайпаут Дельфина. Это, без преувеличения, эпик момент - Россия вышла на новый, ранее недосягаемый, уровень серфинга – бигвейв!
Let us start from the fact which is the reason for this interview. Watch the video of the wipeout of Dolphin. This is, without exaggeration, an epic moment - Russia has reached a new, previously unattainable, surf level - big wave surfing!





SB: Андрей, что это было?
Andrew, what was that?

Андрей: 24 октября 2016 года мы с моим другом и товарищем по команде Андреем Карром, выйдя в океан на большой свэлл, решили не дожидаться, пока кто-нибудь более опытный  завезет нас на волну. А просто, положившись на русское авось, взяли и поймали первую в истории русскую большую волну в Назаре. Я не видел волны, пока Карр меня на нее завозил, но когда я отпустил фал и помчался со скоростью 50 км/ч по совершенно неровной поверхности, тогда то все мои чувства смешались и мысль была только одна, - как бы мне не упасть))). Что в последствии и произошло)), ну и незабываемые ощущения после падения)))
October 24, 2016 Me and my team-mate Andrew Karr came out into the ocean at the high swell. We have decided not to wait until someone more experienced will deliver us on a wave. Simply relying on Russian «cross-your-finger mentality», we have caught the first in the history of Russian surfing big wave in Nazaré. I did not see how big was the wave until Karr was delivering me on it, but when I let go the rope on about 50 km/h on a very uneven surfaces, all my feelings were mixed, and there was the only one thought – I should not fall down)) ). What subsequently happened)) I have got the unforgettable experience after the wipeout)))


Photo by Guilherme Soares

SB: Андрей, как ты попал на волну в Nazaré, и, главное, зачем?
Andrew, how did you decide to catch the wave in Nazaré, and, most importantly, why?

Андрей: В 1998 году вышел фильм «In God's Hands», про трех сёрферов, путешествующих по свету, в поиске идеальных волн. Я его посмотрел несколько раз, и в моей душе загорелась искра. Я решил, что буду кататься на больших волнах. И однажды я действительно смогу покорить, одну за одной, те волны, на которых в этом фильме скользит Патрик Шейн Дориан.
Зимой 2016 у моих друзей  появилась идея создать тренировочную базу по бигвэйву в Назаре и я,  конечно же, не мог не присоединиться))). Весной мы все встретились на Бали и договорились, что осень мы обязательно проведём в Португалии, в месте, куда приходят самые большие волны на свете. В Назаре!
Ну а дальше мы занялись поисками спонсоров, и небеса услышали молитвы. Компания FORUM customs broker согласилась нам помочь в создании тренировочной базы. И да, мои мечты стали осуществляться!
In 1998, there was a film «In God's Hands», about 3 surfers, traveling all over the world in search of perfect waves. I watched this movie, and in my heart lit a spark. I decided that I would ride the big waves. And may be one day I really shall conquer, one by one, the waves of Patrick Shane Dorian.
In winter of 2016 my friends decided to organize a training base for big wave riders in Nazaré and I could not miss this))). Spring time we all met up in Bali and have agreed that we will spend autumn in Portugal, in a place where the biggest waves in the world are coming. In Nazaré!
Since then we were looking for sponsors, and the heavens heard the prayers. Company FORUM customs broker has agreed to help us in creating a training base. And yes, my dream became true!


SB: База-то работает?
Does the base work?

Андрей: Да. Базу мы делаем пока в первую очередь для себя, чтоб в дальнейшем мы всегда смогли вернуться в Назаре, потренироваться, или под прогноз покататься на больших волнах. Мы купили здесь джэт ски, кучу досок, - ганы 10,6  и 9,6 для самых больших дней towboards с петлями. Плюс перенимаем опыт вождения  джэта, катания на больших волнах, обслуживание джэта и матчасти от опытных бигвэйв  сёрферов, таких, как Гаррет Маккнамара и т. д.
Yes, it works.  But the base we organize is previously for us for we could always go back to Nazaré, practice here and ride big waves. We bought here JET ski, a couple of guns 10.6 and 9.6 for the biggest days towboards with loops. We are assimilating the experience of driving JETs, riding big waves, JET care services from the other riders, who are more experienced surfers, such as Garrett Makknamara etc.


Photo by Vladislav Arialar

SB: Андрей, так кто все-таки первый русский серфер, покоривший Назаре?
Andrew, so who is finally the first Russian surfer who conquered Nazaré?

Андрей: В прошлом году пару волн проехал мой друг Андрей Карр. Если говорить о размере волн, то 24 октября была самая большая и первая в такой свэлл русская волна в Назаре. 100% я могу сказать, что я первый русский бигвэйв сёрфер, кто разгребается на 10-12 метровые волны в Назаре. А так мы первые русские в Назаре, Андрей Карр и я.
My friend Andrew Carr caught a couple of waves last year. But if we are talking about the size of the waves, than on October 24 2016 there was the biggest Russian wave in Nazaré. 100% I can say that I am the first Russian bigwave rider who took the 10-12 meters high wave in Nazaré. So we are the first Russians in Nazaré, Andrew Carr and me.

SB: Есть любимые упражнения, которые ты бы реально посоветовал ребятам, живущим вдали от океана, чтобы прийти в форму перед поездкой для серфинга? На что необходимо по твоему мнению сделать упор?
Do you have some exercises that you would really advise to surfers who live far from the ocean, to get in shape before the surf - trip? What should you suggest to be focused on?

Андрей: Упражнений много, это и укрепление всех мышц тела (занятие в зале, кроссфит), плавание для увеличения выносливости и постановки техники гребли. Также тренировки на баланс и катание на скейте (катание в рампе, в пуле, лонгборд). Чтобы  научиться лучше чувствовать свое тело, можно заняться йогой. Чтоб не испытывать дискомфорт, находясь под водой, хорошо бы заняться фридайвингом.
Да, в интернете очень много различных уроков, как от иностранных школ, так и от российских. Мой же курс упражнений для меня подготовил Александр Павлов - фитнес инструктор на Бали и мой хороший друг. Упражнениям по задержке дыхания меня обучал инструктор по фридайвингу и бигвэйв серфер из Перу @augusto.vegas с его курсом «survival apnea».
There are a lot of exercises. This could be the strengthening of all muscles of the body, swimming for to increase stamina and rowing technique. Also training on balance and skateboarding. For to learn how to feel your body do yoga. For not to feel discomfort while you shall be under the water, that would be great to practice a freediving.
There are a lot of different lessons from foreign and Russian schools in the www. My course of exercise was prepared by Alexander Pavlov - fitness instructor in Bali and a good friend of mine. Exercises for breath-hold I was taught by @augusto.vegas – an instructor from Peru during his course «survival apnea».



Photo by Vladislav Arialar

SB: Как насчет диеты? Посоветуешь что-нибудь, или принципиально не важно, что потенциальный серфер кушает на обед?
What about special diet? Could you advise something or it is not important what exactly the potential surfer eats for a lunch?

Андрей: На самом деле я ем все)) Когда просидишь в воде 4 и более часов, то съесть готов и слона)) Но стараюсь конечно, больше употреблять натуральные и свежие продукты плюс сейчас, с тренировками использую и спортивное питание (протеин и т.д.) Фаст фуд конечно бывает, но это скорее исключение и редкость.
As for me, I eat everything)) When you spend in the water 4 or more hours you are ready to eat an elephant)) But I try of course, eat more natural and fresh food. Now with the training use sports nutrition (protein etc.) Fast food I eat too but it is rather an exception.

SB: Кто твой серф-герой в спорте по состоянию на сегодня? Доводилось видеть его/ее в жизни?
Who is your surf-hero as of today? Did you meet your hero in real life?

Андрей: Мой герой в серфинге был и остается  Шейн Дориан. Он один из лучших серферов, которые разгребаются  на очень большие волны. Он вдохновил меня   в 1998-м  и продолжает вдохновлять сейчас))) Встречать его пока не доводилось, но думаю этот день не за горами))
My hero in surfing was before and still is Shane Dorian. He is the one of the best surfers who rides very big waves. He inspired me in 1998 and continues to inspire for today))) I did not met him yet, but I think that day is not far))

SB: Реально, для многих ты и сам - герой не хуже Шейна.  А правда, что у тебя был долгий период, когда ты восстанавливался после адской аварии и какое-то время вынужден был грести сидя на доске? Что ты бы посоветовал ребятам, оказавшимся в похожей ситуации?
Actually you are the hero by yourself. Is it true that you have had a period for recovering from an accident and was surfing sitting on the board? What would you advise to the surfers who find themselves in a similar situation?

Андрей: Да, этот период был, уже где-то 3,5 года назад. 1 месяц я даже океана не видел, но как только я смог немного передвигаться, я решил, что хотя бы буду плавать. Я просто очень хотел кататься и уже через 1,5 месяца начал грести километров по 5, чтоб восстановить хоть какую то мышечную массу. И, конечно, я сразу попробовал серфить, но стоя было больновато. Поэтому еще пару недель катался сидя. Ну а дальше меня было уже не остановить)) Ребята, ничего невозможного не бывает, главное не унывать и идти к своей цели!!! Ну, а то, что нас не убивает, делает только сильней!!!
Yes, such a period was somewhere 3.5 years ago. For1 month I did not see the ocean, but as soon as I was able to move a bit, I thought that at least I should swim. I just really wanted to surf and after 1.5 months I started rowing about 5 kilometers for to restore at least some muscle mass. Sure I immediately tried to surf but it was hurt. Therefore a couple of weeks I had surf sitting on the board. Well, after that I could not stop)) Guys, There's nothing you can't do; the main idea is to stay positive and to march forward towards your goal!!! Well, what does not kill us makes us stronger!!!

SB: Какие планы на будущее?
What are the plans for the future?

Андрей: очень хочется разгрестись самому, причем непременно на волну "Jaws" на острове Мауи, Гавайи.
I would like to ride the wave of "Jaws" in Maui, Hawaii.


Photo by Vitor Faneca Estrelinha

SB: Что-то изменилось в твоем отношении к серфингу, когда ты узнал о том, что серфинг признан Олимпийским видом спорта? Появились ли мысли об участии или о том, как вырастить олимпийцев?
Which thoughts did you have when it was announced that surfing is an Olympic sport? Did you catch any thoughts about the participation or how to grow Olympic champions?

Андрей: Ну, когда я узнал, то подумал, нет теперь точно не будет мест, где можно покататься одному)))( шучу)
На самом деле мое отношение никак не поменялось, хотя,  конечно же, серфинг станет еще более массовым. Но в первую очередь серфинг - это фан, и пусть этот фан распространится на всю планету))) Участвовать в Олимпиаде я точно не буду, как говорится, дорогу молодым. А вот принять участие в воспитании будущих олимпийцев уже много думал. И эти мысли уже начинают потихоньку материализовываться на Бали. Но об этом потом))
Well, when surfing was announced as an Olympic sport I understood that there since now definitely will not be places where you can surf alone))) (just kidding)
But in fact, my attitude to surfing has never been changed, but surly surfing will become even mass sport. But as soon as surfing is a fan, let the fan concur the planet))) I am not going to participate in the Olympics, youth must take the lead. But I would like to take part in the education of future Olympians and I have already a lot of thought regarding this. And those ideas are already beginning to gradually materialize in Bali. But we'll talk later))


SB: Ок. А не олимпийцам где и в какое время года тебя можно поймать для того, чтоб взять уроки?
Ok. How do surfers may catch you for to take some lessons?

Андрей: Сейчас я не работаю в серф школе,  так как больше времени нужно посвящать своим тренировкам, ведь в наших планах не только Назаре, но и другие волны-великаны. Тем не менее, я все-таки провожу индивидуальные уроки для начинающих, а также организую серф-трипы по Бали и прочим островам Индонезии, по некоторым другим странам совместно с  Surfmania surfcamp. Поймать же меня становится все труднее и легче всего, это, конечно, сделать на Бали. Например, с февраля по май  2017, я точно буду на острове.
I do not work in the surf school at the current time, because I have to spent more time for my training classes as soon as in our plans not only Nazaré, but other giant waves. Nevertheless, I still give individual lessons for beginners and organize a surf trip through Bali and other islands of Indonesia and some other countries together with Surfmania surfcamp. It is becoming increasingly difficult to catch me but if someone needs this – better to do it on Bali. For example, from February to May 2017, I certainly will be on the island.


SB: Для тебя значат что-нибудь соревнования ISA или WSL?
Do ISA and WSL competitions mean something to you?

Андрей: Любые соревнования по серфингу для меня – это, в первую очередь, возможность покататься в компании нескольких друзей на пустом лайнапе и на хороших волнах. То есть опять же фан)) Поэтому особого значения я им не придаю)) Но я с удовольствием принял бы участие в WSL Bigwave Tour. Так как это дало бы мне возможность половить большие волны по всему миру и в лучших условиях.))
Any surf competitions for me - it is, above all, the opportunity to ride in the company of a few friends on an empty lineup and good waves. That is, again, a fan)) I never really cared about competitions)) But I would like to take part in the WSL Big Wave Tour it would give me a chance to catch the big waves around the world and in the best conditions.))

SB: Здорово. Так когда же ты подпишешься на тур, а мы сможем запастись попкорном и болеть за тебя?
Great. So when are you going to subscribe for the tour and we will be able to cheer for you?

Андрей: Чтоб попасть в тур, нужно приглашение от WSL. А для этого нужно ловить очень много крутых волн, чтоб кто-нибудь их снимал ещё )), отсылать в WSL , становиться известным в мире бигвэйв сёрфинга. Поэтому думаю ещё пару лет пройдёт))
To get to the tour you need an invitation from the WSL. And for this you need to catch a lot of great waves and sure somebody should fix all your ridings)), than you send such films to the WSL become famous world bigwave rider. Therefore, I think a couple of years it will pass))

SB: У тебя есть девиз? О чем ты думаешь, когда находишься на лайн апе?
Do you have a motto or slogan or even mascot in you surf-life? What are you thinking about when you are on a line up?


Photo by Vladislav Arialar

Андрей: Кто верит, тот видит. Через тернии, к звездам. Никогда не сдавайся, иди к своей мечте. Делай добро и бросай его в воду.)) В океане когда сижу, бывает песни пою, бывает обдумываю чего-нибудь, а иногда (особенно когда большие волны или непростые условия) я концентрируюсь только на океане.
Who believes can see. Through hard way to the stars. Never give up, go to your dream. Do good for free.))
In the ocean I may sing songs, sometimes plan something or (especially when the big waves are or there are difficult conditions) I may be focused only on the ocean.


SB: Какой самый главный совет ты можешь дать тому, кто мечтает научиться серфингу?
What a main advice you may give to a person only dreaming to learn surfing?

Андрей:  Не расстраивайтесь и не опускайте руки, если ,что-то не получается, а продолжайте идти к своей цели))) Дорогу осилит идущий!!!         
Don't be upset  and don't get discouraged if failing at things, and continue to go to your goal))) The road is made by walking!!!                 

SB: Я полагаю, в России найдутся компании, которые захотели бы стать твоими спонсорами. Куда им обращаться?
I expect some companies from Russia may offer you sponsor support. What should they do?

Андрей: Обращаться же можно на адрес электронной почты: dolphinsurf@icloud.com, dolphinsurfandrei@gmail.com
They may reach me via my e-mails: dolphinsurf@icloud.com, dolphinsurfandrei@gmail.com

SB: Кто для тебя самый важный человек?
Who is the most important person in your life?

Андрей:    Моя мама)))
My mother

SB: Представь, что ты выиграл в лотерею 10 миллионов долларов. Что бы ты сделал?
Imagine you bought a lottery ticket that ends up winning $10 million. What would you do?

Андрей:    Я бы потратил 4 мил. на помощь детям, 4 мил. на защиту окружающей среды и животных, 1,8 мил. на  развитие  серфинга в России, ну  и на 0,2 мил. устроил бы для друзей первоклассную вечеринку))
I would spent 4 million for to help kids, 4 million for to for environmental protection and wild animals protection, 1,8 million for development of the surfing in Russia and for 0.2 million I would make a party for my friends))
 
SB: Если бы мог стать любым животным на планете, кем бы ты был и почему.
If you could be any animal in the word, what animal would you be and why.

Андрей:   Я был бы дельфином, они очень умные красивые, живут в воде и могут тоже кататься по волнам)) К тому же мой ник Dolphin и я 13 лет проработал с этими прекрасными животными)).
I would be a dolphin, they are very smart and beautiful, and they are living in the water and are able to surf. My nick is Dolphin and I worked with them for 13 years in my life.

SB: Андрей, ты счастливый человек?
Andrey, are you happy? Why?

Андрей:   Да, я счастлив, потому, что мечты сбываются, а жить прекрасно и удивительно, стоит только этого захотеть.
Yes, I am happy because dream come true and you may live a beautiful and amazing life when you want it.


« Последнее редактирование: Февраль 13, 2017, 06:54:11 pm от @SBluff »